Jiangsu University Home | About us | Contact us
中文 English
School of Liberal Arts Chinese Language Teaching Foreign Language Training Cooperation & Exchange
 
About Us
Introduction +
Organization +
Faculty +
Honors +
 
 
Expert Teams
 
任晓霏
教师姓名:  任晓霏
职  称:  教授、博士,硕士生导师
职  务:  江苏大学语言文化中心主任,外国语学院翻译研究中心主任
研究领域:  翻译学、文体学
联系电话:  
电子邮箱:  
 一、研究领域 : 翻译学、文体学
 二、主要研究成果

· 论文
1.汉英诗歌翻译中的形式对应,《外语与翻译》 ,2001(4).
2.从形合和意合看汉英翻译中的形式对应,《中国翻译》,2002(2). (CSSCI).
3.Performatives in Ying Ruocheng’s Translation of Teahouse,Translation Journal,2008(2).
4.中国系统哲学的译介与接受,《第十八届世界翻译大会论文集》,2008.8.
5.译者对对等的操控, 《扬州大学学报(人文社科版)》,2009(4). (第一作者)
6.话轮转换与戏剧对白翻译——戏剧文体学的一个案例分析,《外语教学理论与实践》,2010(1). (CSSCI) (第一作者)
7.A Translator on the Target Stage—Ying Ruocheng’s Theatre Translation, Babel, 54(4). (第一作者)
8.戏剧翻译上口性——基于语料库的英若诚汉译《请君入瓮》研究,《外语与外语教学》,2011(4). (CSSCI) (第一作者)
9.英国高校研究生学术能力培养机制启示,《高等教育管理》,2013(1). (CSSCI) (第一作者)
10.戏剧翻译研究的语料库文体学途径——以戏剧翻译中的指示系统为案例,《外语教学理论与实践》,2014(2). (CSSCI) (第一作者)
11.Politeness in Drama Translation Studies, Babel, 60(4) (第一作者)
·著作
1.语料库戏剧翻译文体学,中国社会科学出版社,2014年11月。
2.登场的译者——英若诚戏剧翻译系统研究,中国社会科学出版社,2008年
· 主编教材
1.新编研究生英语综合教程,东南大学出版社,2006年8月.
2.研究生英语写译教程,苏州大学出版社,2006年8月.
3.研究生英语综合教程,江苏大学出版社,2010年8月.
4.研究生英语写译教程,江苏大学出版社,2011年8月.
· 科研项目
1.国家社科基金项目,“翻译学的语料库文体学研究体系”(项目批准号:10BYY007)。(结项)
2.教育部人文社科基金项目,“戏剧翻译的语料库戏剧文体学研究体系” (项目批准号:09YJA740055)。(结项)
3.江苏省教育科学十一•五规划项目,“研究生英语引领式在线学习系统”(项目批准号:D/2006/01/164,)。(结项)

4.江苏省高校哲学社会科学基金项目,“戏剧翻译的戏剧文体学研究体系——基于语料库的英若诚戏剧翻译研究”(项目批准号:09SJB740006)。(结项)

5.江苏省高校哲学社会科学基金项目,“多层次对等理论的文化转向——基于语料库的中国系统哲学的译介和接受”(项目批准号:06SJD740011)。(结项)


 三、所获奖励与荣誉

科研获奖:
1.2012年江苏省哲学社会科学优秀成果三等奖
2.2012年镇江市哲学社会科学优秀成果三等奖
3.2010年江苏省优秀研究生课程
4.2009年江苏大学高等教育优秀成果二等奖
5.2007年江苏省高等教育研究优秀成果三等奖
6.2006年江苏省高校哲学社会科学优秀成果三等奖
荣誉称号:
1.江苏省青蓝工程优秀青年骨干教师(2006-2010)
2.2010年镇江市巾帼文明岗
3.2009年江苏大学优秀党务工作者
4.2006年江苏大学优秀教师
5.江苏大学优秀研究生任课教师(2004/2008)

 四、社会兼职

中国翻译者协会专家会员
镇江市社会科学家协会会员
Dr.Steve Wallace:目前在香港中文大学开设学术写作与研讨会简报的课程,过去也曾在交通大学、清华大学、中央大学担任科技论文写作的讲师。他曾于《Journal of Usability Studies》、《Information Design Journal》及《Current Bioinformatics》期刊发表有关科技英文写作的文章,也曾经担任《Technical Communication》期刊的审阅工作。
数年来他陆续拜访了中国科学院、复旦大学、北京科技大学以及许多研究机构,举办学术英文讲座。自2001年起,Steve亲自编修投稿到期刊的论文,并花了许多时间研究并整理期刊投稿的技巧,归纳出一套能帮助论文发表至国际期刊的写作方法。
他于2006年创办了华乐丝学术英文编修,率领超过30位之专业编修及翻译团队,协助研究者完成论文写作与投稿,以及相关的学术工作。同时他也出版了数本与学术写作的英文参考书,被数所大专院校采用。

 
Copyright © 2016 School of Liberal Arts & Language and Culture Center
Address:No. 301 Xuefu Road, Zhenjiang, Jiangsu, P.R.China  Tel:86-511-88790993
E-mail:languagecenter@ujs.edu.cn